Перевод "wildlife park" на русский
Произношение wildlife park (yайлдлайф пак) :
wˈaɪldlaɪf pˈɑːk
yайлдлайф пак транскрипция – 32 результата перевода
It's crazy, you know?
Having a wildlife park in the center of a city.
I look around at your little nature preserve. You know what I see?
Безумие, правда?
Парк посреди города.
Знаете, что я вижу, когда оглядываюсь в этом заповеднике?
Скопировать
If you run away...
There's a guy, down in Devon, there's this bloke who lived with wolves in Combe Martin Wildlife Park.
He's an extraordinary bloke, and he wanted to know what it was like to be accepted as part of a wolf pack.
Если вы убежите...
Есть парень, в Девоне, есть этот парень, который жил с волками парке диких животных Combe Martin.
Он невероятный чувак, и он хотел узнать, каково это быть принятым в волчью стаю.
Скопировать
It's crazy, you know?
Having a wildlife park in the center of a city.
I look around at your little nature preserve. You know what I see?
Безумие, правда?
Парк посреди города.
Знаете, что я вижу, когда оглядываюсь в этом заповеднике?
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
If you run away...
There's a guy, down in Devon, there's this bloke who lived with wolves in Combe Martin Wildlife Park.
He's an extraordinary bloke, and he wanted to know what it was like to be accepted as part of a wolf pack.
Если вы убежите...
Есть парень, в Девоне, есть этот парень, который жил с волками парке диких животных Combe Martin.
Он невероятный чувак, и он хотел узнать, каково это быть принятым в волчью стаю.
Скопировать
Why yes, Gabe, I think it is.
Which tells us that he is a wildlife specialist at Yosemite National Park.
Is that close?
Да, Гейб, думаю, это он.
Значит, он работает лесником в Йосемитском национальном парке.
Это рядом?
Скопировать
But they will need to be careful.
More people are killed by wildlife here in Kaziranga than in any other national park on the planet.
Every time we go into these tunnels, we have to take an armed guard, 'cause there are so many animals in here that are dangerous.
Но нужно быть осторожными.
Здесь, в парке Казиранга, больше людей погибают от диких животных, чем в любом другом заповеднике планеты.
Каждый раз, когда мы идём в эти тоннели, приходится брать вооружённого охранника, потому что вокруг так много опасных животных.
Скопировать
So, I heard back from the San Gabriel county commission,
. - And they said, since there are no indigenous wildlife in your proposed industrial park other than
You're free to build.
Ответили из комиссии Сан-Гейбриела.
Сказали, что так как местные животные не обитают в предполагаемой промышленной зоне, кроме голубей... но к чёрту голубей...
Ты волен строить.
Скопировать
60 days?
No wildlife admitted into the park until we can clear their blood work.
But it's not fucking wildlife.
60 дней?
В парке запрещены дикие животные, пока мы не проверим их кровь.
Но это, блять, не дикое животное.
Скопировать
None of this lot.
In a park.
I only took them this morning.
Ни одну из этих.
В конце поместим очаровательную картинку.
В парке. Снял утром.
Скопировать
I've only got a sixpence.
Park 1296.
Hello. It's me.
У меня только шесть пенсов.
Парк: Один, два, девять, шесть.
Алло, это я.
Скопировать
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
Скопировать
Something fantastic's happened.
Those photographs in the park, fantastic!
Somebody was trying to kill somebody else.
Слушай, тут такое стряслось.
Эти снимки, которые я сделал в парке...
Там кого-то хотели убить.
Скопировать
Where?
In some sort of park.
Are you sure?
Где?
Его застрелили в парке.
А ты не ошибаешься?
Скопировать
Okay.
Those pictures I took in the park--
I thought you were supposed to be in Paris.
Хорошо.
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
А я думал ты в Париже.
Скопировать
What's the matter with him?
What did you see in that park?
Nothing.
О чем это он говорил?
Так что ты увидел в этом парке?
Ничего.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
You'll find Boris in there.
Outside in the park? (? ) in a park.
Right, but what were you expecting?
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
есть прекрасная гробница ты найдёшь там... нашего Бориса.
Хм...
Скопировать
I had it in my cigarette case...
We'll have a good look for it tomorrow, outside in the park...
When I got out of the car, perhaps...
- Отдай их мне!
- Сперва ключ. Я не могу его найти!
Он был в моём портсигаре...
Скопировать
Pigeons?
In a park?
Yes.
Голубей?
В парке?
Да.
Скопировать
I'm not being possessive, it's just my need for you and nothing else.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
It was in Eddie's apartment, a friend of hers...
Это не собственнические инстинкты, это просто моя потребность... в тебе и ничего больше.
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
Это было в апартаментах Эдди, её друга. С этой ночи, Паола...
Скопировать
You have absolutely no sense of the ridiculous.
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Why not? Simple answer.
У тебя нет чувства юмора.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
- Было минус десять.
Скопировать
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
Because I won't go walking barefoot in the park? No case.
Adultery, yes, but cold feet, no.
Да. Я поняла, что у нас нет ничего общего.
Потому что я не захотел идти босиком по парку?
Это не причина.
Скопировать
Hi, Aunt Harriet. What's wrong?
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
No, Mother's not with me.
Привет, тетя Гарриэт.
В чем дело? Посплю в машине.
Там тепло. Нет, мама не со мной.
Скопировать
I'm buying a big dog tomorrow.
You'll have somebody to walk barefoot in the park with.
A dog. That's a laugh.
Завтра я куплю большую собаку.
Прекрасно. Она будет гулять с тобой босиком по парку.
Собака.
Скопировать
Just what have I been doing?
I've been walking barefoot in the park.
Paul, you're crazy.
Ты хочешь знать?
Я гулял босиком по парку.
Пол, ты спятил.
Скопировать
It's all very simple, my dear Albert...
Outside in the park, there's a lovely tomb...
You'll find Boris in there.
- Борис мёртв. - Мёртв?
Что, если ты убила его?
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
Скопировать
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
You have to think ahead.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Может, и ещё что будет.
Скопировать
And I want to love him
I know the old park, the echoing Where is peace and tranquillity
Who hasn't rheumatism in his knees You can go with us
С ним жить хочу без горя.
Я знаю с эхом старый сад, где царствует покой.
И - коль колени не болят - пойдём туда гурьбой...
Скопировать
On your days off.
Go to the park and feed the pigeons.
I am grateful to my father.
В выходные.
Иду в парк и кормлю голубей.
Я благодарен моему отцу.
Скопировать
Good.
I'll leave the people in the car park as they are until you arrive back.
Good.
Хорошо.
Я оставлю людей на автостоянке, пока Вы не вернетесь.
Хороший.
Скопировать
You've been all right?
Veranderding don't see you in the park much.
Am I a bad girl?
У тебя все в порядке?
Я тебя не видел в парке в последнее время.
Я плохая девочка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wildlife park (yайлдлайф пак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wildlife park для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлдлайф пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
